猫も羽<わ>で数えましょう(旧「大塚ひかりのポポ手日記」since2004)

一切皆苦の人生、だましだまし生きてます。ネットでは、基本的にマイナスなこと、後ろ向きなことを書くスタンスですが、ごく稀にうっかり前向きなことを書いてしまう可能性もあります。

源氏物語のお勧めの現代語訳は

とよく聞かれるのですが、すいません、現代語訳でほとんど読んだことがないので、答えられません。

強いて言うなら小学館の日本古典文学全集(新編じゃないほう)がお勧め(もちろん私の全訳も。とくに「ひかりナビ」)。

注・原文・現代語訳の三段組みになってて、訳は逐語訳なので、良いです。

 

あと、瀬戸内寂聴さんの訳は昔、ちょっと読んで、意外に原文に忠実で良かったです。

谷崎源氏はもっと昔によんだけれど、難しすぎて、むしろ原文読むほうが良いと感じました。

 

 

源氏物語を手っ取り早く知るなら、やはり漫画がお勧め。

昔から漫画と古典ばかり読んでいた私としては、そういう感じになります。